文化的堕落

来源:作者:翔山红叶时间:2012-06-18热度:0

   现在成语广告词无处不在,广告人像约好了似的一窝疯地将“广告用语”与“成语”拴在了一起:如“‘咳’不容缓”(药品), “‘骑’乐无穷”(山地车), “‘鳖’来无恙”(营养品), “一‘明’惊人”(明目器), “默默无‘蚊’”(驱蚊器), “无可替‘带’”(透明胶带),“闲’妻良母”(洗衣机)……
   大家就好像跟风似的,把篡改成语当做一种潮流,一种时尚,还为此津津乐道。但我认为成语是中华民族珍贵的文化瑰宝,它是不能随意篡改的,否则,所表达的意思就变了。而目前我国广告界把篡改成语作为一条创作广告的“经验”加以传授,且还堂而皇之地编入广告写作教材。殊不知,在人们记住广告内容的同时,也使人们记住了篡改后的成语,久而久之,人们容易对某些成语的个别字词混淆不清。
   电视媒体的最主要的作用是为了开拓人们的视野、增长见识,虽然它有娱乐功能,但也是让人们在消遣之余潜移默化中学习了许多的知识。但是,如果这些被改头换面的成语广告词反复出现在大家的视线中的话,观众很可能就在潜意识下把这个“不伦不类”的所谓的成语当成了“真”成语,却把那些名副其实的成语当成了错别字。尤其是青少年,他们正是处在学习的最佳时期,也是学习能力最强的时候。如此这样不是光天化日地去误人子弟么?所以希望广告人、大众传媒千万不要为了追求广告语言的“好听、好记”,而糟踏我国的优秀传统语言。
(编辑:作家网)