中国古典文学四大名著将译成马来文

来源:作者:时间:2010-02-24热度:0

中国古典名著《三国演义》今年将翻译成马来文。大马翻译与创作协会会长吴恒灿23日在接受中新社记者采访时说,中国古典文学四大名著都将译成马来文。   吴恒灿透露,《三国演义》的翻译工作已经完成了60%,估计今年能完成翻译;另一组翻译人员正在紧张翻译《红楼梦》。他说,早前他们已经将《水浒》翻译成马来文,《西游记》的翻译也在计划中。   他说,8年前,当他们将《水浒》翻译成马来文时,没想到竟受到马来读者的热捧,反映极佳。他说,尤其是中国民间四大传说之一的《白蛇传》翻译成马来文后,马来读者反应不俗。出版当年,《白蛇传》成为了马来文10大畅销书之一。吴恒灿说,由于读者反应热烈,他们还在马来电台开办有关《白蛇传》的讲座,分析、赏析故事内容,读者纷纷来电,他们对白娘子与许仙的美丽爱情传说赞叹不已。   吴恒灿说,中国文学博大精深,内容丰富。中国文化不仅属于中华民族,也同样属于世界,因为人类的情感是共通的。 (编辑:作家网)